Translation of "con tutta questa" in English

Translations:

with all this

How to use "con tutta questa" in sentences:

Non ha niente a che fare con te o con tutta questa storia.
It has nothing to do with you or any of this.
Devo dirti che non sono felice con tutta questa storia.
I got to tell you, I'm not happy with this whole thing.
Con tutta questa confusione non ho ancora potuto ringraziarvi.
Julius, with all of this... I didn't get a chance to thank you two.
Beh, con tutta questa confusione si sarà spaventato per sempre.
Well, bright side is, all this commotion probably scared him off for good.
Ma che ci devi fare con tutta questa roba?
What are you going to do with all this crap?
Ottima, ma che Faccio con tutta questa roba?
It's great, but what am I supposed to do with all this?
Stiamo sprecando tempo con tutta questa gente.
The family we can protect, but we're wasting our time with all these people.
Non possiamo passare con tutta questa gente.
We're not going to get past these guys.
Non mi aspettavo di vederti con tutta questa gente.
I didn't expect to see you in this crowd.
Non si sentirebbero a disagio con tutta questa gente?
With this crowd? I mean, don't you think they'd feel a little awkward?
Non posso correre con tutta questa roba.
How am I supposed to run in all this stuff?
Non ce la faccio, non con tutta questa gente che mi fissa.
I can't do it, Troy, not with all these people staring at me.
Mi sembra di essere un canguro con tutta questa roba in tasca.
Sometimes I feel like a kangaroo with all the stuff in my pocket.
Sono semplicemente convinto che non dovremmo agire con tutta questa fretta.
I have merely been convinced that we should not act in such haste.
Con tutta questa pressione e mole di lavoro, come trova un equilibrio tra lavoro e vita privata?
So with all that pressure and workload how do you keep a balance between work and life?
Cosa faremo con tutta questa ricchezza?
What shall we do with all this wealth?
Tu ti scuserai e prometterai di smetterla con tutta questa diatriba sui soldi.
You will apologize and promise to stop all this talk about money.
Cosa vuoi che faccia con tutta questa...
What do you want me to do with all this... Get out!
Che ci fai con tutta questa roba?
The fuck you want with QP?
Ti sei bevuto il cervello a girare con tutta questa roba?
Are you nuts, carrying that much dope?
Io non capisco cos'abbia a che vedere Hiro Nakamura con tutta questa storia.
I don't understand what Hiro Nakamura has to do with any of this.
La restituiro' alla Compagnia, cosi' potremo smetterla con tutta questa storia.
I'm gonna give it back to the Company so we can walk away from this.
Tra recuperarla e finirla con tutta questa storia, la scelta e' semplice.
Between getting it back and ending this now, the choice is simple.
Con tutta questa sicurezza mi chiedo cosa nasconde la Compagnia.
All this security makes you wonder what the Company's hiding.
Con tutta questa energia, non hai mai pensato di non so, fare qualche sport?
With all this energy, you've never thought about I don't know, trying out for sports?
Non e' una grande idea andare in giro oggi, cara, con tutta questa nebbia.
Not a smart idea to go anywhere today, pal, with all this fog.
So che e' stata dura con me che lavoravo cosi' tanto e... immagino di aver esagerato un po' con tutta questa storia dell'arte.
I know it's been tough, me working this much... and I guess I went a little overboard with the whole artsy thing.
Perche' sto gia' avendo problemi a finire con tutta questa kryptonite nell'aria.
Because I'm having a hard enough time getting this ready with all the trace kryptonite in the air.
Non puoi presentarti qui, con tutta questa roba, e aspettarti...
You cannot just show up here with all of this stuff expecting some...
Non voglio più aver a che fare con la Rand, né con tutta questa follia.
I don't want any part of Rand... or any of this insanity.
E questo qui, cosa c'entra con tutta questa storia?
What's this guy have to do with it?
Con tutta questa vodka, potrei anche risponderti.
With some vodka in me, I just might answer.
Stai mettendo su una bella festa con tutta questa roba.
You're fixing to have quite a party with all this stuff.
Cosa ci fate... con tutta questa roba, comunque?
What's the deal with all this stuff, anyway?
Ora non esagerare con tutta questa verità.
Now let's not get caught up in all this truth now.
Senta, con tutta questa storia, volevano solo tastarmi il polso.
That whole thing... Has me to feel out.
Cosa ci fai con tutta questa roba?
What do you do with all this stuff?
Basta con tutta questa scena, dagli quel dannato pugnale.
Stop being so emotional, Derek. Just give him the goddamn knife.
mi ha preso con tutta questa cosa del programma.
Anyway, he's got me on this whole schedule thing.
Ed il fatto che tu non l'abbia capito significa che sto sprecando del tempo con tutta questa cavolata dello strizzacervelli.
And the fact that you haven't gotten that news flash means I'm probably wasting my time with all this head-shrink mumbo-jumbo stuff.
Credi davvero che qualcuno ha nascosto una cosa in questo punto con tutta questa gente intorno e nessuno ha visto niente?
You think someone can put something in this place with all these people watching and all these people don't know?
Come fai a respirare con tutta questa roba?
How can you breathe with all this stuff?
E cosa ci hai fatto con tutta questa fortuna?
And what have you done with these blessings, huh?
Sai... mi ha chiesto per quale motivo stiamo trattando con tutta questa cura Brody...
You know, you were asking what Brody's being groomed for.
Speriamo di trovarle, con tutta questa neve!
I hope we can find the eggs with all this snow!
Non ne ho avuto il tempo, con tutta questa storia.
For all this junk, I haven't got the time.
Come va... con tutta questa situazione?
How are you... Doing with everything?
1.505509853363s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?